Wenn der Gärtner Blumen hegt When the gardener looks after flowers,
Wenn der Gärtner Blumen hegt, When the gardener looks after flowers,
Sie mit treuem Fleiße pflegt, looks after them with honest hard work,
Darf er des Sturms nicht denken, may he not think about the storm
Der sie zu Boden legt. that can lay them on the ground.
Wenn die Mutter liebeslind When the love-blind mother
Hegt und pflegt und zieht ihr Kind, rears and cares for her child,
Vergißt sie, wie vergänglich she forgets how transitory
Die Liebesblüten sind. the blossoms of love are.
Wenn des Gärtners fleiß'ge Hand If the gardener's skilled hand
Nicht schon Lohn im Fleiße fand, doesn't find reward in hard work,
Wird sie ihn nimmer finden it will never find it
Von Frost und Sommerbrand. in frost, or the summer's blaze.
Und wenn treue Mutterbrust And if the faithful mother's breast
Nicht in sich hätt' ihre Lust, doesn't have joy in herself,
Wie könnte sie sich trösten how could she console herself
Um ihres Kinds Verlust! after loss of child?
Liebe lohnt sich selber schon, Love is worth it for its own sake,
Liebesmüh ist Liebeslohn; the struggle to love is the payoff of love;
Die Liebe trägt vom Grabe love carries itself out
Der Liebe sich davon. of its own grave.