Frühlingsblumen müßten Spring flowers must
Frühlingsblumen müßten Spring flowers must
Welken eh sie blühn, wilt before they bloom.
Dächten sie und wüßten, If they thought and knew
Was sie machet grün, what made them green,
Daß es stammt aus Grüften that it came from graves
Und aus Moderduft, and from the air of decay,
Was geklärt zu Düften what purifies to fragrance
Würzt die Frühlingsluft. and season's the spring air.
Drum, wenn uns gemessen Then, if we longer
Längres Leben blieb, alive remain,
Lasset uns vergessen, let us forget
Was wir hatten lieb! what we have loved!
Laßt es uns begraben, Let us bury
Und vergessen? nein! and forget it? No!
Laß uns lieb es haben, Let us have love,
Doch nicht uns zur Pein. but let it not hurt us.
Sondern wie die Blume Rather, like the flowers
Aus des Tods Gebiet that from the earth of death'
Zu der Liebe Ruhme to bright colours
Heitre Farben zieht, of love's renown grow,
Also laß uns saugen less us breathe
Aus verwehtem Hauch, from a breeze already drifted away,
Aus erloschnen Augen, from unseeing eyes,
Sanfte Wehmuth auch. a gentle melancholy.