O wie ich nun so einsam bin Oh as I now so lonely am
O wie ich nun so einsam bin, Oh as I now so lonely am
Wenn meine Großen sind zur Schule, When my biggest are at school,
Wo sonst mir blieb mein kleiner Buhle, Where once I stayed with my little Paramour,
Und meine Nebenbuhlerin, and my little rivaless,
Die beiden, stets in Einigkeit, the both, always in agreement,
Und über nichts als das im Streit, and over nothing in argument,
Sich mir zu zeigen dienstbereit! were eager to help me!
Sie sitzen so mir noch vorm Sinn, They stay so to me still before sense,
Wie rechts und links von meinem Stuhle as right and left from my chair
Im Stühlchen saß mein kleiner Buhle, in little chairs sat my little Paramour,
Und meine Nebenbuhlerin. and my rivaless.
Sooft er küßte meine Hand, Whenever he kissed my hand,
So zupfte sie mir am Gewand, then she pulled my robe,
Alsob sie Eifersucht empfand. as if she felt jealousy.
Ich nahm die Schmeicheleien hin, I accepted the flattery,
Und sang zum Dank das Lied von Thule: and sang to thank the Song of Thule:
Wie lauschte da mein kleiner Buhle, how listened there my small Paramour,
Und seine Nebenbuhlerin! and his rivaless!
Nun sind sie fort im Schattenheer, Now they are already in the army of shadows,
Gefallen ist die Kron' ins Meer, favoured is the crown in the sea,
Und nie mein Becher thränenleer. and never my tumbler free of tears.