Nun hast du's arg genug gemacht Now you have harm enough done
Nun hast du's arg genug gemacht, Now you have harm enough done
Sei doch nicht gar so ungeschlacht, be but not so coarse,
O Frühling, der du barsch und rauh oh spring, you so curt and rough
Den Winter spielst in jeder Nacht! the winter play every night!
Ich fordre heuer nicht von Dir I request this year not from you
Die Blüten die du sonst gebracht; the blossoms that you once broke;
Erfrier mir nur die Zweige nicht, freeze for me not off the branches,
Die ich mit Fleiß hieher gebracht that I with hard work brought
Der Rosen auf der Beiden Grab, the roses on both graves,
Die mir als Rosen einst gelacht. they to me as roses once laughed.