| Meine Rolle, denk' ich, ist nun ausgespielt | My role, I think, is now played out, |
| Meine Rolle, denk' ich, ist nun ausgespielt, | My role, I think, is now played out, |
| Ausgewuchert mit dem Pfund, das ich erhielt, | degenerated with the weight that I received, |
| Ausgerungen, ausgestritten, ausgewagt, | worn-out, battled-out, risked-out, |
| Ausgesungen, ausgelitten, ausgeklagt. | wrung-out, fought-out, lamented-out, |
| Denn in Klage geht zuletzt der Jubel aus; | that in lament goes at last the jubilation out. |
| Laßt mich nur, denn ich bin satt, hinweg vom Schmaus! | Allow me only, then I am satisfied, away from celebration! |
| Stecket weiter nicht hinaus mein Lebensziel! | Push further away not out my aim in life! |
| Oder meiner Klagen würde gar zu viel. | Or my laments would become far too much, |
| Denn ich fühle, daß mein Herz, seit es gewann | because I feel that my heart, since it won |
| Diesen Schaden, nur mit Seufzen athmen kann. | these torments, only with sighs can breath. |