Unglückselige Wohnung Ill-fated house -
Unglückselige Wohnung Ill-fated house -
Hier weit hinter der Mauer, here far behind the walls,
Aus der Stadt, der bewohnten, out of the city, the dwellers,
Aus der Welt wie verwiesen! out of the world, as if expelled!
Wo ein heulender Kater Like a howling tomcat
Und ein ächzendes Käuzchen, and a groaning owl,
Zwei unheimliche Wächter, two eerie guards,
Unheildeutenden Lautes, disaster-pointed sounds of
Dumpfe Stunden der Nacht mir, dampened hours of the night me,
Dem Schlaflosen, betonen; the sleepless, stress;
Während fern an der Ecke while distant by the side
Des verlorenen Gässchens, of the lost streets,
Des verrufenen Winkels, of the disreputable corner,
Der Nachtwächter nur flüchtig the nightwatchman only fleetingly
Abgewendet ins Horn stößt, avoided pushing the horn,
Daß der Ton nicht heraufschallt, that the tone didn't echo
Auch vom Thurme, dem nächsten, also from the tower, the nearby,
Von zu zwergigem Wuchse, from the dwarfish masks,
Von zu schmächtigem Schallloch from the sound hole
Und zu spärlichem Schlagwerk, and to sparse striking mechanisms,
Unverkümmert und deutlich unfaded and clear
Keine Stundenbezeichnung no marking of the hours
Mir dem lauschenden zukommt. comes to my hearing.
Nur bei grauendem Morgen Only in the grey morning
Ist ein Glockengeläute is there the sound of bells
Stark genug mich zu wecken, strong enough to wake me,
Das erwachenden andern that awoken other
Frohen Tages Zurückkehr happy days return
Ansagt, aber mich immer to announce, but to me always
Traurig mahnt an die Frühe, dawn reminds me of sadness,
Wo es so von dem Thurm klang, where it from the tower clanged so,
Und mein Liebstes zu Grab rief. and called my youngest to the grave.