Euch preis' ich bei jedem rauhen Wind I praise with every raw wind
Euch preis' ich bei jedem rauhen Wind, I praise with every raw wind
Daß er euch nicht berühret, that it did't touch you,
Und klag' euch bei jedem Lüftchen lind, and lament every gentle breeze,
Daß ihrs im Grab nicht spüret. that you in your graves can't feel it.
Euch preis' ich bei jedem Schmerz in der Brust, I praise every pain in my breast,
Daß ihr ihm seid entrücket, that you are far away from it,
Und klag' euch bei jeder Frühlingslust, and lament with every joy of spring,
Daß euch kein Kranz mehr schmücket. that you no more garlands can wear.
Und rechn' ich Leid und Freude voll And I reckon, full of sorrow and joy
Zusammen in diesen Tagen, together in these days,
So weiß ich nicht, ob ich euch soll so I don't know, whether I should
Glückpreisen oder beklagen. praise or lament your fate.