| Wie tröstlich ist die Nacht, die uns umschwimmt! | How comforting is the night, that which swims around us! |
| Wie tröstlich ist die Nacht, die uns umschwimmt! | How comforting is the night, that which swims around us! |
| Hätt' ich gewußt dem Tode dich bestimmt, | Had I known for certain of your death, |
| Nie wär' ich worden deines Lebens froh. | never would I have been happy of your life. |
| Das Leben glaubt' ich ewig dir verliehn, | Your life, though I eternally lended to you, |
| Und hielt für möglich, daß es könnt' entfliehn, | and thought it possible that it could fly away, |
| Nicht ehr als bis ich sah daß es entfloh. | not until I saw it had flown away. |