Habt ihr, liebe Knaben, | Have you, dear boys, |
Habt ihr, liebe Knaben, | Have you, dear boys, |
Wohl um eure Gaben | already your gifts |
Zweimal schon gebeten? | twice asked after? |
Und seid gar betreten, | And been shocked |
Daß ich schwieg unhuldig? | that I was rudely silent? |
Seid nicht ungeduldig! | Be not impatient! |
Höret, was mich störte: | Hear what bothers me: |
Eben wars als hörte | just as as I heard |
Ich dort ein Geflister | there a whisper |
Euerer Geschwister, | of your siblings, |
Jener, die dort oben | those, that there over |
Mir sind aufgehoben. | me were taken up. |
Und ich mußte sehen, | And I must see |
Was sie mochten flehen; | what they plead for; |
Doch ich sah an ihnen | but I saw an them |
Nur zufriedne Mienen, | only satisfied expressions, |
Lächelnde Geberde, | friendly gestures. |
Die mich sanft zur Erde | They that gently to the earth |
Wies zurück: wir haben, | showed themselves again: we have, |
Mutter, unsre Gaben; | mother, our gifts; |
Geh und gib nur jenen, | go and give to only those |
Die danach sich sehnen; | that want them. |
Gib nur deinen vieren | Just give your four |
Unser Theil zu ihren. | our part. |