| Engel umschweben uns | Angels float around us, |
| Engel umschweben uns, | Angels float around us, |
| Wo wir auch gehn, | wherever we go, |
| Engel umgeben uns, | angels surround us, |
| Wie wir uns drehn. | as we turn. |
| Doch wir erkennen sie | But we recognise them |
| Nicht in dem Licht, | not in the light, |
| Und zu benennen sie | and how to call to them |
| Wissen wir nicht. | we don't know. |
| Selber zu blenden uns | It seems to blind us |
| Scheinet der Glanz, | the shining brilliance, |
| Wir von ihm wenden uns | we will turn turn away from him, |
| Halb oder ganz. | half or fully. |
| Aber nun haben wir | But now we have |
| Engel ein Paar, | a pair of angels, |
| Denen ja gaben wir | those we |
| Namen fürwahr. | gave names to. |
| Und nicht vergaßen wir: | And we won't forget: |
| Wirklich einmal | really once |
| Selber besaßen wir | we ourselves possessed |
| Leiblich den Stral. | the radiance as a child. |
| Sollten wir wenden uns | Should we turn away |
| Ab von dem Glanz? | from the brilliance? |
| Sollten verblenden uns | Should it blind us |
| Halb oder ganz? | half or fully? |
| Nein! wir erkennen euch | No! We recognise you |
| Freudig im Licht, | joyful in the light, |
| Und zu benennen euch | and name you |
| Zweifeln wir nicht. | without hesitation. |
| Lächelnd ihr gebet uns | Smiling, you gave us |
| Wohl zu verstehn, | the understanding |
| Daß ihr umschwebet uns, | that you follow us |
| Wo wir auch gehn. | wherever we |