Der Baum ertrüge selbst nicht die Beschwerden | The tree would not endure the discomfort |
Der Baum ertrüge selbst nicht die Beschwerden, | The tree would not endure the discomfort |
Wenn alle Blüten sollten Früchte werden. | if all its flowers were to become fruit. |
Allein warum läßt Gott mehr Blüten treiben, | But why does God allow more flowers to grow |
Als an den Zweigen sollen Früchte bleiben? | than the branches could carry fruit? |
Um voller uns den Hoffnungskranz zu schmücken, | To more fully decorate the garland of hope for us, |
Und daß die Lenzluft könne Blüten pflücken, | and so that the spring breeze can pluck blossoms, |
Ohn' irgend sich an einer zu vergreifen, | without causing harm |
Die uns, von Gott bestimmt, zur Frucht soll reifen. | to those who will ripen into fruit. |